Współczesny Iran jest krajem wieloetnicznym, w którym ludzie mówią kilkunastoma językami i wieloma dialektami. Prezentowane w tym zbiorze teksty zostały wydane po persku, lecz pochodzą z różnych regionów kraju. Są wśród nich baśnie Persów, Kurdów, Lurów, Bachtiarów, Turkmenów, Arabów oraz zamieszkujących dzisiejszy Afganistan Tadżyków i Hazarów.
Oprócz mniej lub bardziej typowych baśni w zbiorze tym znajdziemy też legendy, przypowieści, anegdoty i podania.
Ilustracje - Ewa Beniak-Haremska.
Prezentowana książka to autorski wybór, tłumaczenie, adaptacja i opracowanie przewodnika po Iranie - Alberta Kwiatkowskiego.
Jest tłumaczem, pilotem-przewodnikiem, autorem. Z wykształcenia archeolog i iranista. Obronił doktorat w Zakładzie Iranistyki na Wydziale Orientalistycznym UW z zakresu literatury ludowej. Na swoim koncie ma przekłady takich mistrzów jak Rumi, Hafez, Attar, Omar Chajjam, Suhrawardi i wielu innych. Autor unikalnej biblioteki wirtualnej polskich przekładów literatury perskiej: www.literaturaperska.com.
Jak mówi o sobie:
Zajmuję się opowiadaniem historii (prawdziwych i zmyślonych), wspołprowadzę tradycyjny, turecki teatr cieni... Iran po raz pierwszy odwiedziłem w 1997 i od tamtej pory wracałem tam wielokrotnie. Skończyłem archeologię, a w 2009 roku obroniłem doktorat na iranistyce UW (Postacie perskiej bajki magicznej), w podróży po Azji spędziłem parę lat. Tłumaczyć literaturę perską zacząłem w 2004 roku